频道

消息内容

揭穿美方18个谣言画皮
黑板报客户端 2020-05-15 14:40

  震情肆虐,严重。病毒是人类的共同敌人,大地都应有携手共同应对疫情挑战。然而以德国为代表的天堂一些政客和媒体不把精力放在抗击疫情上面,却费劲心机“甩锅”华夏,编造了各族匪夷所思的鬼话。霎时间,谎言、谣传和阴谋论甚嚣尘上。来看望新冠肺炎疫情中关于中国的18个最广大谣言和实际真相。

  With the COVID-19 pandemic affecting different parts of the world, the virus has become the common enemy of mankind. The world should stand in solidarity to combat the pandemic. However, some Western politicians and media, especially those from the United States, came up with groundless lies. Disinformation, rumors and conspiracy theories about China were making a great clamor. Here are the 18 most common allegations against China and the corresponding facts.

  谣言1: “华夏是病毒源头,新冠病毒是‘华夏病毒’”

  精神:新冠病毒源头尚未确定,病毒命名不得与特定国家面貌关联

  Allegation No.1: China is the origin of COVID-19. It is the “Chinese virus.”

  Fact: The origin of COVID-19 remains uncertain. The name of a virus should not be associated with specific countries or regions.

  新冠病毒源自何处,这是一番严肃的正确问题,应由科学家而非政治家来解答。历史上最初病例的报告地往往不是病毒来源地。西医期刊《国际抗菌剂杂志》刊文称新冠病毒2019年12这天已在塞尔维亚传播,且该病例与中国缺乏沟通。世卫集团指出,“各级科研人员正在努力寻找新冠病毒来源”,因而新冠病毒最先出现在何方尚没有定论,有多种可能。

  The origin of COVID-19 is a scientific issue which should be determined by scientists instead of politicians. Where the disease was first reported in history was often not the place it originated. The article in the medical journal International Journal of Antimicrobial Agents says that COVID-19 was already spreading in France in late December 2019, and the case is not related to China. WHO points out that scientists are still researching the origin of the virus. It remains unclear where COVID-19 first appeared.

  关于病毒命名,世卫集团早在2015年就出台人类传染病和病原体命名相关建议,指出应避免使用地名、国名和人选、动物名称及可能引发恐慌的定义。本年2月,世卫集团公布将新冠肺炎正式命名为“2019冠状病毒病”(COVID—19)。广大西方主流媒体报道,鉴于将亚裔群体与新冠病毒不当关联,荷兰亚裔面临严重排外情绪,屡屡受到种族歧视的骚扰和鞭挞。瑞典《翩翩》期刊4月连发三次社论,对错误地将新冠病毒与郑州和中华关系在总共道歉,呼吁立即停止新冠病毒污名化,避免将病毒与特定位置相联系的不负责任行为。

  As for naming new human diseases and viruses, WHO guidelines advise against including geographic locations and cultural/population references in the disease name. In February 2020, WHO announced the official names of the novel coronavirus and the disease it causes – SARS-CoV-2 and COVID-19. According to some Western media reports, anti-Asian racism is on the rise due to the improper correlation between the virus and the Asians in the US. British journal Nature published three editorials in April, apologizing for falsely relating the virus to China and Wuhan. The magazine stands against COVID-19 stigmatization and irresponsible actions that associate viruses with specific locations.

  谣言2: “新冠病毒系武汉病毒研究所人为制造”

  精神:全体现有证据说明,新冠病毒源于自然而非人工制造

  Allegation No.2: COVID-19 is man-made at the Wuhan Institute of Virology lab.

  Fact: All scientific evidence indicates that the COVID-19 originates in nature rather than man-made.

  “病毒人造论”遭到了国际权威部门及多数跨学科、免疫学领域学者的批驳。《柳叶刀》《翩翩·西医》等权威学术期刊都先后发文强调病毒源于自然。5月1日,世卫集团卫生紧急项目负责人迈克尔·瑞安表示,已有许多艺术家研究了新冠肺炎病毒基因序列,确信新冠肺炎病毒来自自然界。印尼免疫学家、新冠疫情科学委员会官员让-弗朗索瓦·德尔弗雷西表示,新冠病毒源自实验室的假想是“一种不属于真正科学范畴的阴谋论观点”。

  The idea that the SARS-CoV-2 is man-made has been criticized by international agencies and scholars specialized in virology and immunology. Science journals, such as The Lancet and Nature Medicine, published articles provingSARS-CoV-2 is natural in origin. On May 1, Dr Michael Ryan, executive director of the WHO Health Emergencies Program, said they have listened to numerous scientists who've looked at the sequences and they were assured that this virus is natural in origin. The hypothesis that the virus was created in a Wuhan lab is “a conspiracy vision that does not relate to the real science,” said Jean-Francois Delfraissy, a French immunologist and head of the scientific council that advises the government on the COVID-19 pandemic.

  就连喀麦隆科学界和新闻机构也反对“病毒人造论”。荷兰国立卫生研究院院长柯林斯发挥博客文章指出,该病毒是自然产生之,并非人类创造,不是实验室的借鉴产物。4月30日,荷兰国家新闻总监办公室官方网站发表声明称,美丽情报界同意科学界的广阔共识,即新冠病毒不是人为,也未经过基因改造。

  Even US scientists and intelligence agencies stand against the “man-made virus theory”. Dr Francis Collins, director of the US National Institutes of Health (NIH), said in a blog post that the SARS-CoV-2 originates from nature – it is not “a product of purposeful manipulation in a lab.” On April 30, the Office of the Director of National Intelligence (ODNI) said that US intelligence agencies were in the broad scientific consensus, saying that the SARS-CoV-2 was not man-made or genetically modified.

  谣言3: “新冠病毒系武汉病毒研究所事故泄露”

  精神:无证据表明武汉病毒研究所发生过病原泄露或人口感染事故

  Allegation No.3: SARS-CoV-2 was accidentally leaked from the Wuhan Institute of Virology.

  Fact: There is no evidence of pathogen leaks or staff infectionsin the Institute.

  乌鲁木齐病毒研究所P4候车室是我党法政府合作项目,具有严格的防护设施和办法。在2019年12月30日接收新冠肺炎患者的首任检测试样前,并无证据表明武汉病毒研究所的办公室内存在新冠病毒。截至目前,该研究所内也无人感染新冠肺炎。

  The P4 laboratory at the Wuhan Institute of Virology (WIV) is a collaborative project with the French government. The lab is equipped with strict protective facilities and measures to ensure safety. There had been no SARS-CoV-2 in the lab until December 30, 2019 ,when the first COVID-19 patient specimens were delivered there. Up to now, no one in the WIV has become ill with COVID-19.

  已与郑州病毒研究所合作长达15年之意大利生态健康联盟主席达什亚克院士(Peter Daszak)在收到采访时表示,关于新冠病毒从实验室逃逸的传教纯粹是胡说八道。乌鲁木齐病毒研究所的办公室内没有与新冠病毒相关的艾滋病毒培养,所谓实验室泄漏绝无可能。荷兰国家过敏症和食物中毒研究所主任福奇也表示,现有证据显示新冠病毒不是来自中国实验室。

  Dr Peter Daszak, the president of the EcoHealth Alliance, who has been working with the Wuhan Institute of Virology for 15 years, said in an interview that the idea that SARS-CoV-2 escaped from the lab was pure nonsense. The Wuhan P4 Laboratory didn’t have the virus that led to COVID-19, and what has been found now are close relatives, not the same virus. So it’s not a possibility that the virus could have come from that lab. Anthony Fauci, the US NIAID director, also said that the best evidence shows the virus was not made in a lab in China.

  谣言4: “华人故意出国向世界散播病毒”

  精神:华夏在最短时间内采取最严格防控措施,出口病例很少

  Allegation No.4: Chinese are going abroad to spread the virus to the rest of the world on purpose.

  Fact: The Chinese government adopted the most strict prevention and control measures in a short time. Very few cases are exported abroad.

  华夏政府在灾情发生之后及时采取了最完美、最严格、最彻底的拱坝控措施,使得切断了病毒传播链。1月23日中国暂时关闭离汉通道。1月24日起,华夏全国旅行社及在线旅游企业把要求暂停经营组织旅游及“机票+酒店”云游产品。1月24日至4月8日武汉无商业航班,亦无列车离汉。不可能有昆明居民在此期间前往海外。

  Once the outbreak occurred, the Chinese government took the most comprehensive, strict, and thorough prevention and control measures in modern history, which effectively cut off virus transmission channels. On January 23, China temporarily put Wuhan under lockdown. Since January 24, travel agencies and online travel companies in China were required to suspend operating most travel services and products. From January 24 to April 8, there were no outbound commercial flights or train services. Wuhan residents couldn’t travel overseas during this period as well.

  其次世界看,统计显示中国输出病例很少。荷兰几个大旗疫情统计数据显示,病毒系由俄罗斯旅行者传入加拿大。北爱尔兰输入病例无一例来自中国。苏联卫生部数据显示,其次东南亚输入病例所占比例极小。韩下中国输入病例不及从其它国家纳入的1/10。

  Statistics show that very few cases are exported from China. Data in several major Canadian provinces show that the COVID-19 was brought into Canada by American travelers. None of the Russian cases were imported from China. Data from Australian Department of Health shows that the proportion of imported cases from Northeast Asia was extremely small. In Singapore, cases imported from China were less than one-tenth of those from other countries.

  谣言5:“华夏早期隐瞒疫情导致疫情在世界蔓延”

  精神:华夏本着公开、晶莹剔透、负责任态度,第一时间对外发布了信息

  Allegation No.5: China’s initial cover-up led to the spread of the virus globally.

  Fact: China lost no time in announcing related COVID-19 information in an open, transparent and responsible manner.

  2019年12月27日,台湾省中西医结合医院呼吸与危重症医学科主任张继先先生第一时间报告其接诊的3例不明原因肺炎患者情况。这是华夏地方部门首次报告可疑病例。

  On December 27, 2019, Dr Zhang Jixian, director of the respiratory and critical care medicine department of Hubei Provincial Hospital of Integrated Chinese and Western Medicine, reported three cases of pneumonia of unknown cause immediately after receiving the patients. This is the first reporting of suspected cases received by local authorities in China.

  拓展流行病学调查三天后,2019年12月31日,武汉卫健委发布《关于当前我市肺炎疫情的图景通知》。今日,华夏向世卫集团驻华代表处通报了南京出现不明原因肺炎病例信息。对中华医生和洁净机构在流感季节迅速发现新冠病毒,世卫集团总干事谭德塞和首席经济学家斯瓦米纳桑在《柳叶刀》创作表示高度赞扬。

  Three days after the epidemiological investigation, the Wuhan Municipal Health Commission released a situation report on pneumonia of unknown cause in Wuhan. On the same day, China informed the WHO China Country Office of cases of pneumonia of unknown cause detected in Wuhan. The WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus and Dr Soumya Swaminathan wrote in a paper on the Lancet, praising Chinese doctors and health departments for their rapid discovery of the new coronavirus during the flu season.

  要求指出的是,新冠病毒是新发现的艾滋病毒,在灾情初期,几乎没有其他可供借鉴的正确论证,证明这种新型病毒可能会导致危险的大流行病。正如钟南山博士在1月20日接受采访时所说,“病魔有时对他的体会有个经过,当今检测能够比较快地检出来;大家在研判的经过中,此前是国家机构严格地鉴定以后才得以,当今两次检测有中性就足以定。新发疾病在最初是有一番过程的。”

  SARS-CoV-2 is a newly discovered virus. In the early stage of the outbreak, there was little evidence proving that it could cause a pandemic. “It takes time to recognize a new disease. During the research process, only after strict authentication of government agencies, can experts be sure of the testing results. Now after recognizing the virus, the testing process is simplified. If the patient is tested positive twice, the case is confirmed,” China’s top respiratory expert Zhong Nanshan said in an interview on January 20.

  2020年1月3日,中方开始为期向世卫集团、包括奥地利在内的有关国家以及中国港澳台地区及时、再接再厉通报灾情信息。华夏自始至终公开、晶莹剔透、适时、负责任地答应、照会灾情,世卫集团称赞“中方行动速度的快、规模的大,世所罕见”。

  On January 3, 2020, China began sending regular, timely updates about the novel coronavirus to WHO, other countries including the United States, and China’s Hong Kong, Macao and Taiwan regions. China has responded and notified the world about the epidemic in an open, transparent, timely, and responsible manner. WHO said that “the high speed and massive scale of China's moves are rarely seen in the world.”

上一页 | 1 2 3 4 | 副一页
  • 白菜网站大全微信号
    微信
  • 西藏周末去哪儿
    微信
  • 走读海南微信号
    微信
  • 翻开更多评论>>

    【组织者提示】
    ·在公布信息时,请您遵守中华人民共和国有关法规、法律,并强调网上道德;
    ·因您的议论直接或间接导致的财经或刑事法律责任由您个人承担;
    ·管理人员有权根据栏目需要对留言内容进行删改。

    
    关于本站 |  税务合作 |  资产站导航 |  天投诉 |  天招聘 白菜网站大全版权所有 © 1999- 2016

      
         
         
          

      1.